Are you a Google Analytics enthusiast?
More SEO Content
Do You Speak My Language?
Posted 10 March 2004 - 09:03 AM
Mate (UK, Austr.) = Friend (US)
Randy (UK) is just a guys name in the US, not something naughty.
Trunk (US) = Boot (UK)
"I am full" (US, UK) means "I've had enough to eat," but in German it means "I'm pregnant."
Like "blot" (I think I'm spelling that right) in the UK means what? I've heard sentences like "That blot is a mate of mine" so I'm imagining it is something like "guy" in the US.
Then there's the whole "chips," "crisps," "cookies," "biscuits" thing :doh:
Let's see if I can do this right:
Chips (UK) = French Fries (US)
Crisps (UK) = Potato Chips (US)
Biscuits (UK) = Cookies (US)
Are there others? I'm sure there are. Which ones do you know?
Posted 10 March 2004 - 09:07 AM
Posted 10 March 2004 - 09:23 AM
'Blot', though I've never heard of. Don't you mean bloke, Karon ?
Posted 10 March 2004 - 09:25 AM
Fags (UK - meaning cigarettes)
Fanny (in the UK, this is not referring to your butt)
Posted 10 March 2004 - 09:38 AM
Don't you mean bloke, Karon ?
Yes! That's it. What is a bloke? Just a male person?
Posted 10 March 2004 - 09:42 AM
What is a bloke? Just a male person?
Yup, you've got it.
So what does "fanny" mean? (Or can you say?)
Well, um...I'm going to be very coy. In the UK, a fanny is a part of the female anatomy that, um, isn't the butt or breasts. One of the funniest things I ever heard was an American tourist getting off a bicycle and shouting at her husband who was maybe 400-500 yards away 'Gee, Dusty, that was a hard ride. My fanny's all sore now'. I swear to God this is true. The looks she got. I couldn't stop laughing.
Posted 10 March 2004 - 09:57 AM
...American tourist getting off a bicycle and shouting at her husband who was maybe 400-500 yards away 'Gee, Dusty, that was a hard ride. My fanny's all sore now'.
That is brilliant.
I think this discussion of words meaning different things 'across the pond' has been thrashed out before. One that springs to mind is football. Over here (in the UK), football refers to the 'beautiful game' played all over the world. In the US, it refers to something else entirely!
Posted 10 March 2004 - 09:59 AM
On the road..
US "hood" = UK "bonnet"
US "trunk" = UK "boot"
Posted 10 March 2004 - 10:06 AM
As a young WRAF in training camp, I was asked by a friend
"How ya makin ya bed?"
To which I looked up very puzzled but still graciously said ......
"well I am tucking it in here, and I am tucking it in there"
She soon explained she wanted to know Why i was making my bed as it was a Saturday and we didn't have an inspection!
btw - Sneakers (US) = Trainers (UK)
Posted 10 March 2004 - 10:08 AM
When I was a kid I was taught that we mean different things by a "billion".
In the UK it means 1m squared (can't do <sup> tags on this forum!) ie 1,000,000 x 1,000,000.
In the US it means 2 x 1,000,000
These days I'm just not sure anymore. Have we synchonised now?
Posted 10 March 2004 - 10:15 AM
The old UK billion was 1,000,000,000,000 (a million million, rather than a thousand million).
Posted 10 March 2004 - 10:23 AM
That is brilliant.
In the UK you use the word brilliant that way, where in the US brilliant is generally reserved for something that is extremely bright. Usually a person, but sometimes a lamp could have brilliant light.
The UK seems to call "trash" rubbish more than we do, although some people here call it rubbish. We don't generally call something other than trash -- rubbish. Like in the UK they something that is total crap -- rubbish. We are more apt to say crap!
One word I had to have explained to me (by Alan I think) was "bespoke." It's not a word we use in the US at all (at least I've never heard it). Apparently it means "custom" or something like that.
Posted 10 March 2004 - 10:30 AM
bespoke." It's not a word we use in the US at all (at least I've never heard it). Apparently it means "custom" or something like that.
Yes if something is "bespoke" it is tailor made.
I tend to use crap more often than rubbish, but maybe that says more about my stress levels than anthing else!
Actually, no, I use b***ocks more than I use either of them!
Posted 10 March 2004 - 10:40 AM
What do you call those things? Let me see if I can find a picture (oh stop laughing!!)
It's rather like a woman's purse but it straps around your waist.
OK, go here to see what I mean.
Posted 10 March 2004 - 10:48 AM
(US) diapers/didies = (UK) nappies
(US) elevator = (UK) lift
Oh, yeah, and not many people realize this unless they pay close attention, but we apparently number the floors in our buildings differently. In the UK, there's a ground floor and then the first floor on top of that. In the US, the ground floor and the first floor are the same thing, so if a building has two levels, they would be the first and the second floors.
0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users